AgroLingua

Landwirtschaft, Gartenbau, intensive Viehhaltung, Agrartechnik und Nahrungsmittel – das sind die Fachgebiete von AgroLingua!
AgroLingua ist eine Übersetzungscommunity speziell für den Agro- und Food-Bereich. Wir bieten Fachübersetzungen für Unternehmen und Organisationen aus der Agrar- und Lebensmittelindustrie sowie anverwandter Wirtschaftszweige. Unsere Stärken: Umfassende Kenntnisse des Agrarsektors  sowie spezifischer Fachterminologie. Wir sprechen Ihre Sprache!

Professionelle Fachübersetzungen für den Agrarbereich, vom Saatkorn bis zur Ladentheke
Jahrzehnte haben wir gesät, unsere Dienste weiter entwickelt und geerntet und haben uns als Übersetzungsunternehmen mittlerweile in  der agrarischen Fachwelt etabliert.  Das Team bestehend aus agrarischen Sprach- und Übersetzungsspezialisten – die grüne DNA von AgroLingua – hat seine Fachkenntnisse stetig weiter ausbauen können. Die Übersetzer/innen von AgroLingua übersetzen von der Landwirtschaft bis zur Heugabel, vom Saatkorn bis zur Ladentheke. AgroLingua verfügt inzwischen über sehr breitgefächerte Kenntnisse innerhalb des Agrarbereichs.  Das Übersetzungsbüro für agrarische Fachübersetzungen arbeitet für Unternehmen und Verbände aus der gesamten Nahrungsmittelkette. Einige Beispiele:

  • Laborprotokolle für Saatveredelung und Tiergenetik
  • Zuchtberatung und Produktbeschreibungen
  • Texte im Bereich Futter- und Fütterungsberatung für Tiere sowie Texte im Bereich Ernährungsberatung  für Menschen
  • Berichtsprotokolle und Vorschriften für Inspektionen
  • Kontrollberichte und Kontrollrichtlinien
  • Beschreibungen für Klimaregelung im Gartenbau und intensive Viehhaltung
  • Beschreibungen für Fütterungsautomatisierung in der intensiven Viehhaltung
  • Software für Tier- und Pflanzenmanagement sowie ERP
  • Fachliteratur
  • Bedienungsanleitungen für Verpackungs-, und Sortiermaschinen sowie für Systeme für  Ver- und Bearbeitung
  • Bedienungsanleitungen für Stalleinrichtungen in der Geflügel-, Milchvieh- und Schweinehaltung
  • Unternehmensbroschüren, Pressemitteilungen, Korrespondenz und Webseiten
  • Speisekarten, Rezepte und Übersetzungen aus dem Bereich Kulinarisches
  • Darüber hinaus auch allgemeine Geschäftsbedingungen, Verträge, Vereinbarungen sowie HRM- und Corporate-Übersetzungen

Allround-Dienstleistungen und höchste linguistische Qualität für den Agro- und Food-Sektor
AgroLingua bietet folgende Dienstleistungen an: (beglaubigte) Übersetzungen mit oder ohne Apostille*,  Lokalisierung, Copywriting und Editing, Entwicklung und Ausarbeitung von Bedienungsanleitungen sowie technischer Dokumentation, Konsekutiv- und Simultandolmetschen, Sprachtraining (vor Ort) und Dokumentmanagement. Alles in zahlreichen Sprachkombinationen in allen europäischen Sprachen sowie in den gängigsten Weltsprachen wie beispielsweise Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Thailändisch, Arabisch, Hebräisch, Russisch, Ukrainisch und Indisch.  In den vergangenen zwanzig Jahren haben wir über hundert (technische) Handbücher geschrieben und in nicht weniger als 20 Sprachen übersetzt.  

Verwaltung von (agro)technischen Dokumentation und CE-Markierung
Tief verwurzelt in der (Agro-)technik erstellt AgroLingua B.V.  regelmäßig Bedienungs- und Installationsanweisungen für Geräte und Maschinen für die agrarische und technische Industrie. Auch für die Übersetzung von CE-Kennzeichnungen und die Erstellung technischer Dokumentation sind Sie bei AgroLingua an der richtigen Adresse.  Wir verfügen über ein hervorragendes Team von technischen Autoren, das für Sie die optimale Kombination aus Sicherheit, Praktikabilität und Wirtschaftlichkeit für Ihr Turnkey-Projekt, Ihre eigenständige Maschine oder Ihre Teilmaschine sucht. 

Juristische Übersetzungen
Bei (beglaubigten) juristischen Übersetzungen kooperieren wir mit TempoVertaler.nl.

*  Mit einem Stempel (Apostille) wird die Echtheit Ihr Dokuments schnell bestätigt. Nach der Ausstellung der Apostille durch die zuständige Instanz (Gericht) ist keine weitere Art der Beglaubigung/Legalisation erforderlich. Das Dokument kann anschließend sofort im Bestimmungsland verwendet werden.

Neuigkeiten

  • Agrarische Übersetzungen - ein Fach in Bild gebracht
    Afbeelding filmpje AL 2017.jpg

    Wir freuen uns, Ihnen unser neues Imagevideo...

    Mehr lesen >>

    Wir freuen uns, Ihnen unser neues Imagevideo präsentieren zu können. Bilder sagen mehr als Worte.

    Sehen Sie sich unser kurzes Video an, in dem wir Ihnen zeigen, womit wir Sie unterstützen können. Denn Fachübersetzer für die Landwirtschaft und Nahrungsmittelindustrie wird man nicht von heute auf morgen.

    Klicken Sie hier zum Abspielen des Videos und sehen Sie selbst. 

    Mehr lesen >>
  • AgroLingua als Partner des European Equine Health & Nutrition Congress
    Foto Health en Nutrition Congress.JPG

    Das Agrar-Übersetzungsbüro AgroLingua ist zum zweiten...

    Mehr lesen >>

    Das Agrar-Übersetzungsbüro AgroLingua ist zum zweiten Mal Partner des European Equine Health & Nutrition Congress, der dieses Jahr am Donnerstag, den 23. März und Freitag, den 24. März im historischen Stadtzentrum von Antwerpen veranstaltet wird.

    Während dieses Kongresses, der alle zwei Jahre stattfindet, werden renommierte nationale und internationale Vortragende auf die Ernährung und Gesundheit von Sportpferden zu sprechen kommen. Das Hauptthema des zum achten Mal stattfindenden Kongresses lautet: „From Nutrition to Disease and Back“. Das Kongressprogramm besteht aus drei allgemeinen Sitzungen: „Nutrition as Cause“, „Nutrition as (part) treatment or disease modifying tool“ und „Nutrition as tool for disease prevention“.   

    Mehr lesen >>
  • Weitere Neuigkeiten >>

Blog

  • Pflege von Geschäftsbeziehungen | Spanien und Italien
    zakendoen-jpg.jpg

    Geschäftliche Kontakte werden in Spanien und Italien zum Teil doch...

    Mehr lesen >>

    Geschäftliche Kontakte werden in Spanien und Italien zum Teil doch anders gepflegt als in den Niederlanden. Beispielsweise möchten Italiener und Spanier vorzugsweise in ihrer eigenen Sprache kommunizieren. Aber auch sonst gibt es noch einige Punkte, die Sie in einem Geschäftsgespräch auf jeden Fall beachten beziehungsweise vermeiden sollten. Als Übersetzungsunternehmen für den agrarischen Bereich möchten wir Ihnen im Folgenden einige nützliche Tipps geben:

    Mehr lesen >>
  • Was Sie über Ausgangs- und Zielsprache wissen müssen
    Jongetje met megafoon en wereldbol_AÜ.jpg

    Hierunter sehen Sie eine Liste mit Sprachen, in die und aus denen wir...

    Mehr lesen >>

    Hierunter sehen Sie eine Liste mit Sprachen, in die und aus denen wir übersetzen. Diese Liste ist nicht erschöpfend; Wir haben auch Erfahrung mit anderen – weniger gefragten – Sprachkombinationen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht in der Liste steht, dann nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Es kann sehr gut sein, dass wir diese Sprachkombination anbieten. 

    Arabisch

    Bosnisch

    Bulgarisch

    Chinesisch

    Dänisch

    Deutsch

    Englisch

    Estnisch

    Finnisch

    Französisch

    Griechisch

    Hebräisch

    Italienisch

    Japanisch

    Koreanisch

    Kroatisch

    Lettisch

    Litauisch

    Niederländisch

    Norwegisch

    Polnisch Portugiesisch

     

    Rumänisch

    Russisch

    Schwedisch Serbisch

    Slowakisch

    Slowenisch

    Spanisch

    Thai

    Tschechisch

    Türkisch

    Ukrainisch Ungarisch

    Mehr lesen >>
  • Mehr lesen >>