AgroLingua-stagiaire Linda aan het woord


linda-jpg.jpg

Linda, Johannes Gutenberg-Universität, Mainz (Duitsland)
Type stage: Vertalen en projectmanagement, op locatie in Venlo
Stageduur: ruim 3 maanden

Stage
Van april t/m juni 2016 heb ik bij agrarisch vertaalbureau AgroLingua BV in Venlo stage gelopen als vertaler en projectmanager.
Dit vertaalbureau is gespecialiseerd in de agro- en foodbusiness en doet vakspecialistische vertalingen voor bedrijven en instellingen uit deze sector en aanverwante bedrijfstakken. Afhankelijk van de binnenkomende opdrachten heb ik vertaald of projectmanagement gedaan.

Vertalen
Ik heb het als bijzonder positief ervaren, dat ik als een volwaardige medewerker en vertaler werd behandeld en niet als een stagiaire, die niet veel meer mocht dan koffie halen.
Gedurende de stage heb ik de meest uiteenlopende teksten vertaald en gereviseerd. Van zakelijke brieven, gebruiksaanwijzingen, ingrediëntenlijsten, productinformatie, cv’s, brochures, recepten, ondertitelingen tot en met nieuwsbrieven; ik heb al het denkbare voorbij zien komen. Dankzij deze verscheidenheid aan vertaalopdrachten heb ik mijn Nederlands vocabulaire goed kunnen uitbreiden. Al mijn vertalingen werden uiterst zorgvuldig door vertalers gereviseerd en gemaakte fouten werden toegelicht en persoonlijk met mij besproken. Deze wijze van feedback heb ik als uiterst leerzaam ervaren.

Projectmanagement
Het projectmanagement hield voor mij het volgende in: communicatie met klanten, aanvragen beantwoorden, documenten met SDL Trados Studio analyseren, opschonen en ‘alignen’, offertes voorbereiden, opdrachten aannemen, communicatie met de vertalers, opdrachtenoverzicht actualiseren, facturen voorbereiden, eventueel vragen van vertalers beantwoorden en/of aan de klant voorleggen, vertalingen reviseren, facturen voorbereiden en vertalingen en facturen naar de opdrachtgever sturen.

Opleiding van vertalers en projectmanagers
AgroLingua neemt proactief deel aan het opleidingsprogramma van vertalers. Ze werken met betrekkelijk veel stagiaires. De meeste lopen online-stage en vertalen van thuis uit. Met online-stagiaires wordt vooraf een aantal te vertalen doeltaalwoorden afgesproken. Tijdens het vertaalproces worden ze goed begeleid en ondersteund. Iedere vertaalopdracht wordt zorgvuldig gereviseerd en doorgesproken of van commentaar voorzien.

Stagelopen bij AgroLingua
Ik kan een stage bij AgroLingua van harte aanbevelen; mij beviel de combinatie van projectmanagement en vertalen heel goed. In de drie maanden heb ik veel geleerd, zoals bijvoorbeeld:

  • Dat je je eigen vertaalstijl moet ontwikkelen;
  • Dat je je vertaling tegenover anderen moet kunnen rechtvaardigen;
  • Welk terminologiebronnen op lange termijn behulpzaam zijn;
  • Dat Excel veel kan;
  • Dat tijdmanagement, organisatietalent en multitasking zowel bij vertalen en projectmanagement noodzakelijke competenties zijn;
  • Dat shortcuts het arbeidsproces behoorlijk kunnen bespoedigen. 

Linda


Nog geen reactie. Wees de eerste die reageert!




<< Terug

Offerte

home_chicken.png

Vertaalkosten worden op woordbasis berekend. Het woordtarief verschilt per taalcombinatie. Facturering geschiedt op basis van het elektronisch getelde aantal woorden in de brontaal (de taal van...

Offerte >>