Translate packaging


Translate packaging

More and more companies are starting with new sales markets abroad or expanding their existing sales markets. This also means that excellent translations are needed to achieve international goals. The translation of packaging in particular is often a real challenge for many entrepreneurs.

The wording must be accurately adapted to the legal requirements of the target market or language. To ensure smooth communication across every part of the supply chain, specialist food industry translators with expertise in areas such as manufacturing, marketing and food are needed. Professionally translated packaging is necessary to avoid claims for damages due to incorrect translations.

If you’d like to know more about how AgroLingua can help you, ask us for a free no-obligation quote.

Request a quotation

Translating packaging based on legal requirements

Translators must be familiar with the legal requirements and the relevant terminology, but at the same time must also be able to formulate the instructions in an accessible manner. For packaging of products that are (also) intended for the foreign market, local laws and regulations must al

so be taken into account. Often, an English translation alone is no longer sufficient, as companies are by law obliged to also provide technical documentation in the relevant national language.

That is why AgroLingua always has packaging translated by native speakers, who are fully aware of the requirements in the target country. We provide quality translations that meet your expectations. Our translators are carefully selected not only for their language skills, but also for their expertise and experience. We prefer intensive collaboration with the customer and ensure consistent terminology.

Addressing your customers

The correct translation of labels on packaging is of course of great importance. In a worst-case scenario, mistranslated information can have health consequences. Intolerances or allergic reactions should be avoided by ensuring the information on packaging is 100% correct.

In addition, mistranslated packaging texts can be ridiculous and have a negative impact on the image of your company. On the other hand, translating packaging and labels can also have a major and positive impact on your company. When your labels and packaging have been successfully translated and localised, your customers will feel engaged.

Packaging translation by AgroLingua

At AgroLingua, we translate packaging and labels with the utmost care The process involves the following steps:

  1. We receive the label texts for translation;
  2. The most suitable translator is assigned to your project;
  3. Our skilled translators get to work for you;
  4. The texts are translated;
  5. Once the translation is finished, it’s reviewed by a second translator;
  6. The translation is sent to you for any feedback.

Discover the advantages of AgroLingua yourself

Would you like more information about the services AgroLingua offers? We will be happy to meet you in person.Please don’t hesitate to contact us!