Portoguese translation services
Translations into Portuguese vary according to the intended audience
Portoguese translation agency
The recent conclusion of a trade agreement between the European Union and the South American Customs union Mercosur opens up a host of new opportunities for agri-food businesses. Brazil is one of the countries that comprises this customs union. Contrary to the other Mercosur countries (Argentina, Uruguay and Paraguay) where Spanish is spoken, Portuguese is the official and national language of Brazil. So, to effectively do business with the largest country in South America, translations into Portuguese are essential. Do you need translations from or into Portuguese? Then look no further than translation agency AgroLingua.
250 million people speak Portuguese
Nearly 80% of the approximately 250 million people who speak Portuguese worldwide come from Brazil, followed at a distance by Mozambique (8.8%) and Angola (5.2%). Portugal, where the Portuguese language originates, follows in fourth place with some 4.4% of Portuguese speaking people. Portuguese is also the official language in Cape Verde, Guinea-Bissau, São Tomé and Príncipe, East Timor and Equatorial Guinea. To complete its status as a globally spoken language, you can also still hear Portuguese being spoken in parts of India (Goa) and China (Macau). With a place in the top 10 of the world's most widely spoken languages, a translation of your most important documentation in Portuguese is an excellent idea.
Brazilian and European Portuguese differ
Portuguese and Brazilians basically speak the same language, but it has evolved in slightly different ways over time due to cultural and historical differences, to result in words and expressions that are quite different in Brazil or Portugal. A few examples: a pineapple is called an abacaxi in Brazil and an ananás in Portugal. A Brazilian writes brócolis, a Portuguese writes brócolos for brocolli. Brazilian foot fans cheer for a gol, while the Portuguese get to their feet for a golo. There are many other examples. The accent is also different. Brazilian accents have a lilting cadence, that has more of a samba swing than the somewhat mumbled pronunciation of European Portuguese.
Avoid a communication breakdown
The Portuguese spoken in African countries also differs from European Portuguese. This means that the translator must take into account the target group and region for which the translation is intended. If content is translated into European Portuguese but is aimed at Portuguese-speaking Brazilians, this could lead to a communication breakdown. Translating is more than simply rewriting a text word-for-word into another language. That's why AgroLingua translation agency always works with native speakers. Their mother language is European or Brazilian Portuguese, or the variant spoken in one of the other countries. Our translators know how to use the right words and set the right tone. Their professional translations reach the target audience in an effective way.
Expert translations into Portuguese
Do you do business with a Portuguese speaking country? Do you need a professional translation into Portuguese? Please feel free to contact our translation agency. Our skilled translators will be happy to work for you.