YOUR PRESENTATION TO A MULTILINGUAL AUDIENCE
Have a new product and/or service that is intended for a large audience? Seeking for publicity for this via a press conference? Or are you keeping it within the company and want to provide employees with internal information? In that case, a presentation to support your argument won’t go amiss: A concise summary that fits your core message and the thought process of the audience.
Request a quote
Such a presentation is also useful to read through at a later time. In presentations like that, you must use the correct terms. Long sentences are not suitable for a presentation, so keep it short and sweet. Try to achieve a lot with few words. You should also not lose sight of the fact that the presentation must be well-founded, appealing and fascinating.
Is the presentation also used for other target groups? For example, because you’re active internationally? In that case, a high-quality translation of your (PowerPoint) presentation is of great importance.
Giving a good presentation is hard enough, but it becomes even more challenging for a foreign-language audience. This also applies to translators. Not only does it require a good knowledge of the subject, but also an excellently developed sense of language to translate a presentation correctly. That is why AgroLingua always uses expert translators who, as native speakers, feel the nuances of their language and who can articulate a presentation clearly.
But there is also the fact that the translation of a presentation with short sentences and individual words is an extra difficult task for a translator. These individual words must be translated in such a way that they are understandable for a presenter and the audience. A machine translation is not a good solution for projects like that. The risk is too great that a translation machine will translate another homonym and completely miss the point.
Also, the layout of the original slides must be taken into account. For example, a translation that is too long can lead to text running outside the box. This does not make you look good as a presenter, so AgroLingua translation agency ensures the translations also fit in the original layout of your PowerPoint presentation.
AgroLingua translates presentations quickly and accurately using experienced translators. They know better than anyone how to deal with these projects. AgroLingua regularly translates various presentations into other languages - for internal and external use. AgroLingua has the knowledge to express your core message in the right words.
Presentation translation by AgroLingua
PowerPoint translations are carried out with the utmost care at AgroLingua. The process involves the following steps:
- You send us the presentation;
- The most suitable translator is assigned to your project;
- Our skilled translators get to work for you;
- The texts are translated;
- Once the translation is finished, it’s reviewed by a second translator;
- The translation is sent to you for any feedback.
Discover the advantages of AgroLingua yourself
Would you like more information about the services AgroLingua offers? We will be happy to meet you in person.Please don’t hesitate to contact us!