It’s all Greek to me: De Dag van de Engelse Taal en Shakespeare begrijpen

You’ll feel more relaxed if you ‘break the ice’; they led us on ‘a wild goose chase’; it’s ‘a brave new world’; tonight’s episode is ‘not for the faint hearted’; you’re a ‘laughing stock’; the UFO simply ‘vanished into thin air’. Dit zijn nog maar een paar van de Engelse uitspraken die op grote schaal worden toegeschreven aan William Shakespeare en vandaag de dag nog steeds worden gebruikt. Shakespeare was de grootste (toneel)schrijver van Engeland en zijn invloedrijke gebruik van de Engelse taal doordringt nog altijd alle aspecten van het Britse leven en de cultuur, zelfs 400 jaar na zijn dood.

23 april werd verkozen tot de Dag van de Engelse taal, aangezien men gelooft dat dit de dag was waarop Shakespeare is geboren en gestorven. De Dag van de Engelse taal is in 2010 in het leven geroepen en is sindsdien een jaarlijkse viering van de Engelse taal. De dag is echter ook bedoeld om de Engelse geschiedenis en rijke literaire traditie te vieren, en daarnaast ook het wereldwijde belang en de taalkundige en culturele diversiteit van de Engelse taal.

Met meer dan twee miljard sprekers blijft de schoonheid en veelzijdigheid van de Engelse taal doordringen in het wereldwijde bewustzijn als de lingua franca van de wereldwijde communicatie. De taal speelt een essentiële rol in het verbinden van mensen en culturen over de hele wereld en bevordert het wereldwijde begrip. Hoe heeft het Engels zo’n belangrijke wereldwijde rol gekregen? Dit komt bijvoorbeeld door de enorme invloed van het Britse Rijk, de populariteit van de naoorlogse VS en de populaire cultuur, maar ook door het gebruik van het Engels in de wetenschap en technologie. Daarnaast is het ook een relatief makkelijke taal om te leren. Verder is het ook een extreem flexibele taal; het Engels heeft veel leenwoorden overgenomen uit andere talen en er komen ook steeds nieuwe woorden bij wanneer de taal wordt gebruikt in andere culturele contexten.

Bij AgroLingua wordt er regelmatig Engels gesproken, vooral wanneer onze in-house native vertalers Engels Sue op het Veld en Graham Jackson op kantoor zijn. Hun gesprekken variëren van lopende vertaalprojecten tot muziek, Wordle, de successen en tegenslagen van Noord-Londense voetbalteams en de algemene ervaring van expats. Dankzij technologie en hun creativiteit, culturele kennis en expertise van het vakgebied, zijn onze taalexperts in staat om Engelse content van hoge kwaliteit te vertalen, reviseren en optimaliseren voor onze klanten. Om nog een keer Shakespeare te quoten: er is absoluut ‘a method in the madness’.

Wist je dat 23 april ook St. George’s Day en World Book and Copyright Day is in Engeland? Deze dag is in het leven geroepen om de wereldwijde passie voor boeken en lezen te vieren.

Ben je op zoek naar de juiste woorden voor een Engelse vertaling? Bezoek onze website en vraag een gratis offerte aan.

Terug naar blogs

Gecertificeerd vertaalbureau

ISO 9001 & 17100:2015 certificering