Beëdigde vertalingen

Officiële documenten laten vertalen door beëdigde vertalers

Beëdigde vertalingen

Niet alle vertalingen zijn beëdigde vertalingen. Beëdigde vertalingen zijn namelijk vertalingen die rechtsgeldig gemaakt en gewaarmerkt door een beëdigd vertaler.

Beëdigde vertalingen moeten worden gedaan door een vertaler, die in het land waar het document voor vertaald wordt, beëdigd is. Er komt dus meer kijken bij de vertaling dan u waarschijnlijk verwacht.


Offerte aanvragen Doe een gratis proefvertaling


Beëdigd vertaler

Zoals hierboven aangegeven kan een beëdigde vertaling enkel worden gemaakt door een beëdigd vertaler. De vertalingen die deze vertaler maakt zijn namelijk direct rechtsgeldig. Dit komt omdat de vertaler staat ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers of een buitenlandse variant hiervan. Daarnaast is deze vertaler beëdigd door de rechtbank.

Als beëdigd vertaler bent u verplicht om bij minimaal één rechtbank geregistreerd te staan. Daarnaast is de vertaling pas écht beëdigd wanneer deze voorzien is van een slotformule van de vertaler, samen met zijn of haar handtekening en ambtsstempel.

Een beëdigd vertaler heeft een diploma nodig van een erkende vertaalopleiding. Omdat hij aangesloten dient te zijn bij een rechtbank, dient hij ook een professionele eed af te leggen. Een beëdiging dient elke vijf jaar te worden vernieuwd, langer is deze namelijk niet geldig.


Officiële documenten vertalen

Er wordt vaak gedacht dat alle juridische documenten beëdigd vertaald dienen te worden. Dit is echter niet juist. Een juridische vertaling hoeft pas beëdigd te worden op het moment dat u deze nodig hebt voor een officiële instantie. Denk hierbij bijvoorbeeld aan de volgende documenten:

  • Testamenten.
  • Diploma’s;
  • Juridische documenten voor rechtszaken;

Twijfel u of u een beëdigde vertaling nodig heeft? AgroLingua adviseert bij twijfel altijd om bij de vragende instantie te controleren of dit daadwerkelijk nodig is.


Beëdigde vertalingen bij AgroLingua

Heeft u een beëdigde vertaling nodig van uw documenten? Dan bent u bij AgroLingua aan het juiste adres. Wij zijn gespecialiseerd in het vertalen van teksten binnen de agrarische sector, ook als het gaat om een beëdigde vertaling.

Om een vertaling van de best mogelijke kwaliteit af te kunnen leveren, werken wij uitsluitend met native speakers. Doordat onze vertalers affiniteit hebben met de agrarische sector, zijn ze bekend met het jargon.


De mogelijkheden van AgroLingua

Wilt u meer informatie over de diensten van AgroLingua? Wij staan u graag persoonlijk te woord. Neem gerust contact met ons op! Niet werkzaam in de agrarische sector, maar wel op zoek naar een vertaalbureau? Onze zusterorganisatie TempoVertaler bedient ook alle andere sectoren.