Stukken tekst vertalen

Meer informatie over vertaalwerkzaamheden?

Stukken tekst vertalen

Laat je stukken tekst vertalen? Dan wil je een vertaling van goede kwaliteit ontvangen. Logisch, want de teksten representeren jouw organisatie. Bij AgroLingua is een vertaling van een stuk tekst meer dan een één op één vertaling. Al onze native vertalers hebben specialistische kennis van de agrosector. Zo kunnen wij garant staan voor kwalitatief sterke teksten.

Omdat wij kennis hebben van de agrarische sector, zijn wij bekend met vakjargon en homoniemen. Door deze kennis zorgen we ervoor dat de vertaalde stukken tekst aansluiten bij de informatiebehoefte van de lezer. Met onze vertalingen kunnen we miscommunicatie voorkomen en stralen we professionaliteit uit.


Ben je benieuwd wat AgroLingua jou te bieden heeft? Vraag dan vrijblijvend een offerte bij ons aan.


Offerte aanvragen


Specialistische kennis

Bij AgroLingua ben je verzekerd van kwalitatief goede vertalingen. Wij gaan op zoek naar de juiste match tussen klant en vertaler. Daarbij houden we rekening met de achtergrond van onze vertalers. Al onze vertalers zijn native speakers, hebben affiniteit met de agrarische sector, zijn in de sector werkzaam geweest, hebben een passende opleiding gedaan of zijn bijvoorbeeld opgegroeid binnen een agrarisch bedrijf.


Lokalisatie

Het lokaliseren van stukken tekst betekent dat deze geschikt worden gemaakt voor gebruik in andere landen en gebieden. Bij het vertalen van deze teksten wordt rekening gehouden met de (culturele) normen en waarden, evenals de behoeften en verwachtingen van de specifieke doelmarkt.

Een Chinees product kan gelokaliseerd worden voor de westerse of Nederlandse markt. Maar ook omgekeerd kan dit gebeuren. Lokalisatie is meer dan alleen vertalen. Kennis van de markt, de cultuur van een land of bepaalde technische achtergrondkennis kan daarbij noodzakelijk zijn.


Teksten vertalen: onze werkwijze in het kort

Onze vertalers gaan graag aan de slag om jouw stukken tekst te vertalen. Dat gaat aan de hand van de volgende stappen:

  1. De te vertalen stukken tekst worden bij ons aangeleverd;
  2. We gaan op zoek naar de best passende vertalers voor deze teksten;
  3. Onze vertalers gaan voor jou aan de slag;
  4. Het vertaalproces loopt;
  5. Zodra de teksten klaar zijn, worden deze gecontroleerd door een tweede vertaler;
  6. De teksten worden naar jou opgestuurd voor eventuele feedback.


Ontdek zelf de voordelen van AgroLingua

Wil je meer informatie over de diensten van AgroLingua? Wij staan je graag persoonlijk te woord. Neem gerust contact met ons op!