Juridische vertalingen

Juridische teksten vertalen door beëdigde vertalers

Juridische vertalingen

Ben jij op zoek naar een vertaalbureau waar er bij juridische vertalingen verder wordt gekeken dan alleen naar de tekst? Je hebt behoefte aan een vertaalbureau waar vertalers bij het vertalen ook weten hoe de achtergronden in elkaar steken. Juridische teksten vertalen is een hele nauwkeurige taak. De vertalers van AgroLingua kennen het belang van een goed vertaalde juridische tekst.


Offerte aanvragen


Bij juridische vertalingen gaat het om meer dan het één op één vertalen van teksten. Door het gebruik van vakjargon en homoniemen zit een vertaalfout in een klein hoekje. Door de kleinste vertaalfout kan de inhoud van het juridisch document al niet meer kloppend zijn. Een kwalitatief goede vertaling is dus van groot belang, helemaal voor agrarische bedrijven die internationaal opereren.


Juridische teksten vertalen

Een agrarische onderneming die internationaal opereert komt regelmatig in aanraking met diverse juridische documenten. Denk bijvoorbeeld aan contracten, vergunningen en andere soortgelijke juridische teksten. In deze documenten staan belangrijke afspraken tussen verschillende partijen. Indien beide partijen een andere taal spreken, is het verstandig om deze juridische teksten kwalitatief goed te laten vertalen.

Vanzelfsprekend mogen er geen fouten in de juridische vertalingen zitten. Niet alleen komt dit onprofessioneel over, maar het kan ook vervelende juridische gevolgen hebben en de relatie tussen de contractpartijen verstoren. Het vertaalbureau moet daarom niet alleen weten wat de inhoud van de juridische documenten is, maar ook hoe ze dit bij de vertaling zo effectief mogelijk mee kunnen nemen.


Juridisch vertaalbureau

Voor de vertaling van jouw juridische teksten zet AgroLingua uitsluitend native speakers in. Al onze vertalers beschikken over een passende achtergrond en zijn op de hoogte van relevante juridische materie. De vertalers van AgroLingua hebben affiniteit met de agrarische sector.

Vanzelfsprekend vallen onze vertalers en projectmanagers onder een geheimhoudingsbeding. Hiermee garanderen wij dat er discreet met jouw juridische documenten en andere persoonlijke of zakelijke informatie wordt omgegaan.


Juridische vertalingen door AgroLingua

Het vertalen van juridische documenten wordt bij AgroLingua met uiterste zorg gedaan. Dit doen wij aan de hand van een stappenplan:

  • De juridische teksten worden bij ons aangeleverd;
  • De best passende vertaler wordt aan jouw opdracht gekoppeld;
  • Onze vertalers gaan voor jou aan de slag;
  • Het vertaalproces loopt;
  • Zodra de vertalingen klaar zijn, worden deze gecontroleerd door een tweede vertaler;
  • De vertalingen worden naar jou opgestuurd voor eventuele feedback.


Ontdek zelf de voordelen van AgroLingua

Wil je meer informatie over de diensten van AgroLingua? Wij staan je graag persoonlijk te woord. Neem gerust contact met ons op!