Veel interesse tijdens beroepenavond Valuascollege

Veel interesse tijdens beroepenavond Valuascollege

Op dinsdag 2 april jl. was AgroLingua weer aanwezig tijdens de jaarlijkse beroepenavond op het Valuascollege in Venlo. Leerlingen van 4 havo en 5 vwo ontvangen tijdens deze avond voorlichting over diverse beroepen in de praktijk. Deze informatie helpt hen bij het maken van de juiste studiekeuze na de middelbare school. Er namen zo'n vijftig beroepsbeoefenaars deel aan deze avond. De leerlingen hadden van tevoren drie beroepen gekozen waarover ze meer te weten wilden komen. Zij werden vervolgens over meerdere groepjes verdeeld.

Yvonne van der Velden van AgroLingua: "Ondanks dat in Nederland het animo voor talenstudies al enkele jaren afneemt, hadden zich deze keer veel meer leerlingen voor mijn vak ingeschreven dan voorgaande jaren. De deelnemers hadden zich goed voorbereid en maakten notities op papier of met een laptop. In elk groepje werden andere vragen gesteld, dus ik heb veel kunnen vertellen over het vak van tolk/vertaler en het werken in een vertaalcommunity. Het was leuk om namens AgroLingua weer mijn steentje te mogen bijdragen aan deze avond."


Terug naar nieuws

Klantervaringen

Onze opdrachtgevers zijn professionele internationale bedrijven en organisaties. Zij vinden het belangrijk om met een gespecialiseerd vertaalbureau te werken. Wij ontvangen regelmatig complimenten voor ons vertalingen. Klanten waarderen onze kennis van de vakterminologie. Daarnaast is men zéér tevreden over de goede communicatie, afstemming en snelheid waarmee wij werken. Veel klanten vinden het prettig om een persoonlijk aanspreekpunt te hebben. 

Producent van diepvries-aardappelproducten: 
''Namens het Marketing-team een groot compliment voor alle vertalingen!'' 

Wij vinden vertalen een hartstikke leuk vak!

Vertalen is voor AgroLingua meer dan het omzetten van woorden van de ene taal in de andere taal. Onze sales- en projectmanagers en vertalers verdiepen zich in de materie en de klant.
In het vertaalproces gaat het om het overbrengen van de inhoud en stijl, terwijl de strekking gewaarborgd blijft. Teksten hebben vaak een eigen stijl en 'gevoel', waarmee de boodschap wordt overgebracht. Wij overleggen graag eerst of een tekst vrij vertaald mag worden. Mag het creatief, commercieel, educatief of puur informatief.
Daarvoor maken wij dan graag een afspraak voor het bespreken van de juiste aanpak. Zodat onze vertalingen aansluiten bij de vertaalwensen van de klant. AgroLingua vertaalt vanuit het moedertaalprincipe: doeltaal is moedertaal. Onze vertalers zijn 'native speakers' met vaak agrarische achtergrond, opleiding en/of ervaring. Zij zijn als geen ander in staat uw vertaling met het juiste taalgevoel vakkundig te vertalen.