AgroLingua natuurlijk ook op de Champignondagen 2019

AgroLingua natuurlijk ook op de Champignondagen 2019

Jos van Kleef en Sue op het Veld brengen namens AgroLingua op donderdag 23 mei een bezoek aan de Champignondagen 2019: Dé ontmoetingsplek voor professionals in de paddenstoelenbranche.

Sue op het Veld is al jaren de vaste vertaler voor Mushroom Business, hét vakmagazine voor de champignonsector. Sue: ‘’De champignondagen worden slechtst een keer per drie jaar georganiseerd, waardoor het leuk is om iedereen weer te ontmoeten en informatie te ontvangen over de nieuwste technieken in de sector. Ik zie er naar uit!''

De champignonsector is een zeer compacte, maar dynamische sector die klaar is voor uitdagingen in de toekomst.
Dit jaar worden de Champignondagen voor de 35ste keer georganiseerd. De 2019-editie staat in het teken van ‘Spotlight on Mushrooms’.

Terug naar nieuws

Klantervaringen

Onze opdrachtgevers zijn professionele internationale bedrijven en organisaties. Zij vinden het belangrijk om met een gespecialiseerd vertaalbureau te werken. Wij ontvangen regelmatig complimenten voor ons vertalingen. Klanten waarderen onze kennis van de vakterminologie. Daarnaast is men zéér tevreden over de goede communicatie, afstemming en snelheid waarmee wij werken. Veel klanten vinden het prettig om een persoonlijk aanspreekpunt te hebben. 

Producent van diepvries-aardappelproducten: 
''Namens het Marketing-team een groot compliment voor alle vertalingen!'' 

Wij vinden vertalen een hartstikke leuk vak!

Vertalen is voor AgroLingua meer dan het omzetten van woorden van de ene taal in de andere taal. Onze sales- en projectmanagers en vertalers verdiepen zich in de materie en de klant.
In het vertaalproces gaat het om het overbrengen van de inhoud en stijl, terwijl de strekking gewaarborgd blijft. Teksten hebben vaak een eigen stijl en 'gevoel', waarmee de boodschap wordt overgebracht. Wij overleggen graag eerst of een tekst vrij vertaald mag worden. Mag het creatief, commercieel, educatief of puur informatief.
Daarvoor maken wij dan graag een afspraak voor het bespreken van de juiste aanpak. Zodat onze vertalingen aansluiten bij de vertaalwensen van de klant. AgroLingua vertaalt vanuit het moedertaalprincipe: doeltaal is moedertaal. Onze vertalers zijn 'native speakers' met vaak agrarische achtergrond, opleiding en/of ervaring. Zij zijn als geen ander in staat uw vertaling met het juiste taalgevoel vakkundig te vertalen.