Vertaalbureau AgroLingua | Internationale land- en tuinbouwtrends 2021

Internationale land- en tuinbouwtrends 2021

Het jaar 2020 is achter de rug en dat is (wellicht) maar goed ook... Maar hoe gaat het verder in de land- en tuinbouw in 2021? Gaat er iets in de voedselproductie veranderen? Heeft de Green Deal een toekomst? Wordt er nog meer bij de producent gekocht? Hieronder bespreken we vijf trends voor het pas begonnen jaar.

Voedselproductie
Door de wereldwijde lockdowns vanwege de coronapandemie werden de doorgaans efficiënte voedselketens behoorlijk verstoord. Het ging niet zo zeer om het gebrek aan voedsel, maar het grootste probleem was om het voedsel op tijd op de juiste bestemming krijgen. Tijdelijke sluitingen van havens en grenzen en een gebrek aan (koel- en vries)containers gooiden vaak roet in het eten. Uit angst voor nieuwe voedselschaarste maken overheden wereldwijd voedselzekerheid tot een belangrijk thema. Van alle beschikbare grond op aarde is maar een deel geschikt voor landbouw. Ontginning, deels mogelijk door de opwarming van de aarde, is een optie. China heeft versterking van het landbouwareaal hoog in het vaandel staan en wil in 2021 6,6 miljoen hectare grond geschikt maken voor intensieve landbouw.

Green Deal
In 2021 moet de financiering van de Europese Green Deal en boer-tot-bordstrategie concreet worden. Tot nu toe liggen vooral de groene- en klimaatambities op tafel. Wat daar tegenover komt te staan is nog onduidelijk. Het wachten is op de effectbeoordeling waar het Europees Parlement en de EU-lidstaten om hebben gevraagd. Boerenorganisaties hebben al laten weten dat ze niet zitten te wachten op kostprijsverhogingen en subsidies die voor de lange termijn onzeker zijn.
Alternatieven voor vlees
De ING becijferde onlangs dat de Europese markt voor alternatieven voor vlees en zuivel jaarlijks met 10 procent zal groeien tot 7,5 miljard euro in 2025. Deze groeiverwachting vertaalt zich in een investeringsspurt in de voedingsmiddelenindustrie. Voor het winnen van eiwitten uit soja, erwten en granen zijn industriële installaties nodig. De Franse ingrediëntenproducent Roquette bouwt daarom nieuwe fabrieken in Frankrijk en Canada. Het van origine Zweedse Oatly haalde in 2020 175 miljoen euro op bij investeerders voor de uitbreiding van de productie van haverdranken en aanverwante producten. Deze trend wordt ingegeven door het groeiende bewustzijn over de impact van de voedselproductie op het milieu en de beschikbare ruimte.

‘Amazon voor boeren’
Voor technologiebedrijven is de land- en tuinbouw nog grotendeels onontgonnen en daarom als marktgebied zeer interessant. Wereldwijd hopen duizenden startups door te breken met op boerendata gebaseerde toepassingen. Soms gaan die startups de concurrentie aan met apps die afkomstig zijn van machinebouwers en zaaigoed- en meststoffenleveranciers. Een voorbeeld van zo’n platform is het Amerikaanse Farmers Business Network (FBN). Deze online marktplaats voor boeren telt 16.000 leden in de VS en Canada. Volgens de zakenkrant The Wall Street Journal is FBN hard op weg om de manier waarop boeren inkopen sterk te veranderen. Het omschrijft FBN als de ‘Amazon voor boeren’.

Producent of supermarkt

Het aantal huishoudens dat inkopen doet bij boeren en telers is sinds de coronacrisis verdubbeld. Bijna een op de vijf huishoudens heeft dit jaar weleens rechtstreeks bij de producent gekocht, blijkt uit onderzoek van marktonderzoekers in Nederland. Lokaal inkopen heeft daarmee in 2020 een definitieve doorbraak bij het massapubliek gemaakt. Supermarkten noemen lokaal inkopen een van de belangrijkste voedseltrends, naast vegetarisch, gezond en duurzame verpakkingen. Het is afwachten of dit leidt tot meer lokale marktconcepten.

Bron: nieuweoogst.nl


Terug naar nieuws

Onze werkwijze

In een paar stappen

Stap 1:    Wij ontvangen graag je documenten, teksten en vertaalwensen via onze offerte module op onze website, middels een email of via wetransfer.
Stap 2:    We bekijken je aanvraag nauwkeurig, stellen eventueel aanvullende vragen zodat we weten wat exact de bedoeling is. Vervolgens analyseren wij de tekst.
Stap 3:    Wij maken op basis van bovenstaande een passende offerte waarin we rekening houden met alle wensen en eventuele herhalingen in de tekst.

Vertaalkosten berekenen wij op woordbasis. Het woordtarief verschilt per taalcombinatie en is tevens afhankelijk van de omvang per opdracht of op jaarbasis.
Afhankelijk van de taalcombinatie berekenen we de vertaling op brontaal of op doeltaal. De brontaal is de taal waaruit je vertalen gaat. De doeltaal is waarnaar je gaat vertalen. In onze offertes houden we hier rekening mee.
Wij vermelden altijd het aantal brontaalwoorden of het geschatte aantal doeltaalwoorden in de prijsopgave. Het aantal woorden tellen we door middel van een elektronische telling, tenzij door AgroLingua anders aangegeven. Voor het vertalen van een korte tekst (tot ca. 300 brontaalwoorden) geldt ons minimumtarief. Dit is € 59,- per taalcombinatie (excl. btw). Bij revisies, correcties, vertalingen van woordenlijsten zonder context, onlinevertalingen (CMS), softwarevertalingen en copywriting betaal je ons uurtarief. Dit is vanaf € 59,- per uur (excl. btw).

Klantervaringen

Onze opdrachtgevers zijn professionele internationale bedrijven en organisaties. Bedrijven uit de landbouw, tuinbouw, veehouderij, food en aanverwante sectoren. Zij vinden het belangrijk om met een gespecialiseerd vertaalbureau te werken. Wij ontvangen regelmatig complimenten voor onze vertalingen. Klanten waarderen onze kennis van de vakterminologie. Daarnaast is men zéér tevreden over de goede communicatie, afstemming en snelheid waarmee wij werken. Veel klanten vinden het prettig om een persoonlijk aanspreekpunt te hebben. 

Producent van diepvries-aardappelproducten: 
''Namens het Marketing-team een groot compliment voor alle vertalingen!'' 

Wij vinden vertalen een hartstikke leuk vak!

Vertalen is voor vertaalbureau AgroLingua meer dan het omzetten van woorden van de ene taal in de andere taal. Onze sales- en projectmanagers en vertalers verdiepen zich in de materie en de klant.
In het vertaalproces gaat het om het overbrengen van de inhoud en stijl, terwijl de strekking gewaarborgd blijft. Teksten hebben vaak een eigen stijl en 'gevoel', waarmee de boodschap wordt overgebracht. Wij overleggen graag eerst of we een tekst vrij mogen vertalen. Mag het creatief, commercieel, educatief of puur informatief.
Daarvoor maken wij dan graag een afspraak voor het bespreken van de juiste aanpak. Zodat onze vertalingen aansluiten bij de vertaalwensen van de klant. AgroLingua vertaalt vanuit het moedertaalprincipe: doeltaal is moedertaal. Onze vertalers zijn 'native speakers' met vaak agrarische achtergrond, opleiding en/of ervaring. Zij zijn als geen ander in staat uw vertaling met het juiste taalgevoel vakkundig te vertalen.

Agrotechniek

Vertalingen van handleidingen voor machines, werktuigen en apparatuur

De term agrotechniek komt in toenemende mate voor en is min of meer sectoroverschrijdend. Het geeft ook aan dat er veel high-tech bedrijven in de Agro & Food business actief zijn.
Onze vertalers hebben uiteraard uitstekende talenkennis. Daarnaast hebben onze vertalers ook domeinkennis van de verschillende sectoren (tuinbouw, landbouw, veehouderij, food) in huis. Maar ook technische kennis om de werkingsprincipes en technologische begrippen te kunnen vertalen. Voor sommige klanten vertalen wij naar meer dan 20 talen!
Fabrikanten en distributieketens in de agrotechniek leveren machines, werktuigen, apparatuur en diensten. Het produceren van land- en tuinbouwproducten of diensten. Maar ook machines, werktuigen, apparatuur en diensten voor het beheer van de groene ruimte.

Landbouw

Vertalingen Duits, Engels, Frans, Spaans en nog veel meer!

Landbouw is een containerbegrip en hiervoor bestaan talloze definities. De tegenwoordige landbouw is sterk geïndustrialiseerd. Maar de basis is nog steeds hetzelfde, het cultiveren van land voor het voortbrengen van voedsel en andere nuttige producten.
In de volksmond heeft men het dan vooral over de akkerbouw. Belangrijke gewassen binnen de sector akkerbouw zijn aardappelen, graansoorten, vlas, katoen, tabak, suikerbieten, koolzaad. Graansoorten zijn: mais, rijst, tarwe, gierst en haver. Maar ook de kleinere gewassen als karwij, blauwmaanzaad, boekweit, erwten, tuinbonen, kanariegras en cichorei behoren ertoe. Een aantal van onze klanten maken landbouwwerktuigen en hiervoor verzorgen wij de vertalingen. Denk daarbij bijvoorbeeld aan tractoren, ploegen, landbouwspuiten, rooimachines, zaai- en pootmachines, spuitmachines.



Tuinbouw

Vertalingen van websites, teeltbeschrijvingen, bedrijfsbladen!

Tuinbouw is het telen van groenten, fruit, bloemen, planten, bomen, bollen en zaden. Binnen de tuinbouw onderkennen we vollegrondstuinbouw (groenten en bloemen), boomteelt, fruitteelt en bloembollenteelt. Daarnaast is er bedekte teelt in kassen of plastic tunnels. In de glastuinbouw worden teelten in kassen geteeld met behulp van klimaatbeheersing. Hier gaat het meestal om groenten, snijbloemen of potplanten.
Binnen de tuinbouw verzorgen wij veel vertalingen. Onze klanten zijn bijvoorbeeld veredelingsbedrijven van (zaai)zaden (groenten, gras) en internationale veilingen. Maar ook van producten van toeleveranciers aan de tuinbouw zoals producenten van herbruikbare kratten, logistieke dienstverleners. Maar ook werving- en selectie bedrijven zoals bijvoorbeeld Green People Recruitment. Maar denk ook aan ruiterkleding en ruitersportartikelen.

Veehouderij

Vertalen van o.a. handleidingen voor klimaatcomputers

De veehouderij is de tak van de landbouw waar je vee houdt. Vee voor het verkrijgen van melk, eieren en vlees. Denk hierbij aan de pluimveehouderij, paardenfokkerij, varkenshouderij, rundveehouderij en ook de viskwekerij.
Ook binnen deze sector verzorgen we voor veel internationale marktleiders de vertalingen. Denk bijvoorbeeld aan vertalingen van handleidingen voor de klimaatbeheersing in stallen. Verder ook bedrijven in de genetica van kippen, varkens en koeien. Producenten van voermachines en melkrobots. Maar ook vertalen we voor bedrijven die veevoeders ontwikkelen en verkopen.


Food

Vertalingen voor de voedingsmiddelen- industrie en keuringsinstanties

In de voedingsmiddelenindustrie onderkennen we bedrijven die op grote schaal grondstoffen, landbouwproducten verwerken tot voedingsmiddelen. Wij verzorgen in deze sector bijvoorbeeld de vertalingen voor internationale keurings- en certificeringsinstanties. Uiteraard in de talen Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Portugees, Russisch en Engels. Maar ook in wat minder vaak voorkomende talen zoals het Afrikaans en Hindi. Producenten van voedingsmiddelen en haar toeleveringsbedrijven in bijvoorbeeld de verpakkingsindustrie.

Wij maken graag persoonlijk met je kennis !

Wij ontmoeten je graag persoonlijk! Tijdens een gesprek brengen wij in kaart welke vertaalbehoefte er is. Hoe wij je het beste kunnen helpen. Bel of mail voor het maken van een afspraak met een van onze salesmanagers. Dit kan op +31 77 3082829 of agrolinguainfo@agrolingua.com.