TAALFEITEN OM DE TAAL BETER TE BEGRIJPEN

VERTAALBUREAU DUITS

Valse vrienden in het Duits: ontdek de verschillen

De Nederlandse en Duitse taal vertonen veel overeenkomsten; hoewel veel woorden sterk op elkaar kunnen lijken, hebben ze vaak niet dezelfde betekenissen. Deze taalkundige valkuilen worden ook wel valse vrienden genoemd, of Falsche Freunde in het Duits. Om een beeld te geven van deze Falsche Freunde hebben we een overzicht gemaakt met woorden die verkeerd geïnterpreteerd kunnen worden.


Valse vrienden in het Duits

Veel Duitse woorden lijken qua uitspraak of spelling op Nederlandse woorden. Wat mensen vaak niet realiseren, is dat deze woorden een compleet andere betekenis kunnen hebben. Het is dan ook niet verstandig om tijdens een Duits gesprek of bij het maken van een Duitse vertaling een Nederlands woord letterlijk te vertalen. Doe je dit wel, dan loop je het risico iets heel anders te zeggen of schrijven dan je eigen bedoelt.

Conclusie: de Duitser begrijpt je mogelijk niet.


Valse vrienden in andere talen

Het begrip Valse Vrienden beperken zich niet alleen tot het Duits. Er zijn ook aanzienlijk wat Engelse woorden die sterk lijken op Nederlandse woorden; de betekenis is alleen anders. Deze worden ook valse vrienden genoemd, of in het Engels False Friends. In dit artikel richten we ons echter alleen op de Falsche Freunde.


Gelijkenissen tussen de Nederlandse en Duitse taal

Zoals gezegd vertonen de Nederlandse en Duitse taal veel overeenkomsten; dit komt mede doordat de twee talen behoren tot de West-Germaanse taalfamilie en omdat ze allebei gebruikmaken van het Latijnse alfabet. Hoewel er dus veel gemeenschappelijke factoren zijn, zijn er ook veel verschillen op grammaticaal gebied; wat te denken van de vele naamvallen in het Duits.

Bij een vergelijking van de grammatica van het Nederlands en Duits wordt het grote verschil direct zichtbaar. In het Duits worden namelijk naamvallen gebruikt, terwijl deze in de standaardtaal van het Nederlands niet meer voorkomen. Hierdoor is de Nederlandse taal relatief eenvoudiger geworden. Daarom redden veel mensen zich prima met een Nederlandse vertaling. Het wordt echter moeilijker wanneer je van het Nederlands naar het Duits moet vertalen, omdat je dan rekening moet houden met de naamvallen, wat niet voor iedereen even gemakkelijk is.


Overzicht van Falsche Freunde

Duits woordBetekenisFalscher FreundDuitse vertaling
artigbraafaardignett
bellenblaffenbellentelefonieren
brutalbruut/ruwbrutaalfrech
deftigstevigstevigvornehm/elegant
Dose (die)blikdoosKarton (der)
dürfenmogendurvensich trauen/wagen
engnauw/smalenggruselig/unheimlich
gekochtgekooktgekochtgekauft
geschikthandiggeschikt

geeignet

Duits woordBetekenisFalscher FreundDuitse vertaling
gieriggulziggieriggeizig
malenschilderenmalen mahlen
offenbarblijkbaaropenbaaröffentlich
Pilz (der)paddenstoelpilsPils/Bier (das)
reitenpaardrijdenrijdenfahren
rüstigenergiekrustigruhig
schönmooischoongoldig
See (der)meerzeeMeer (das)
wandelnveranderenwandelenspazieren